Kulturális folyóirat és portál

VAR marc 39_utmutato 2

2021. április 26 | Várad | Társadalom

Útmutató a boldog házassághoz

Hamarosan öt világnyelven, a világ 50 országában fogják forgalmazni Dérer Zsolt házassági tanácsadó lelkész A boldog házasság nagykönyve című könyvét. A szerző Érmihályfalva szülötte, a magyarországi Putnoki Református Egyházközség lelkipásztora. A tavaly megjelent kötetéről, amely sorrendben a negyedik, Szendrei Júliának nyilatkozott a Gömöri hírmondóban.

– Ebben a témakörben rengeteg kötetet lehet vásárolni. Miben más ez, mint a többi?

– A könyv teljes hangvételében, célkitűzésében, stílusában eltér bármilyen más, hasonló alkotástól. A címválasztás sem véletlen: A boldog házasság nagykönyve. Az volt a célom, hogy olyan írást adjak a párok kezébe, amely nemcsak javítgat valamit a kapcsolatukon, hanem teljesen új alapokra építi az egészet, és segíteni tud abban, hogy ne csak elviseljék egymást, hanem valóban boldogan élhessenek le egy teljes életet. Ez a cél igenis elérhető. Sőt nem szabad ennél kevesebbel beérni! Az alcíme: Őszintén, nyíltan, tabuk nélkül. Ez sem véletlen. Számos olyan kérdést tárok fel, és segítek azok megoldásában, amelyről – bár mindenkit érdekelnek – senki sem mer nyíltan beszélni. Olyan kényes kérdések, mint a nők számára is gyönyörteljes szeretkezés, a Nagy Ő mítosza, a női szelídlelkűség mítosza, a váláshoz vezető leggyakoribb problémák és azok megoldása… nem sorolom tovább. Sok nő mondta, hogy ezt a könyvet mindenkinek ismernie kellene. Egy másik dolog, amit párok mondtak róla, hogy az idő alatt, amíg elolvasták a könyvet, sokkal többet megtudtak egymásról és önmagukról, mint az összes többi évtized alatt együttvéve. Jobban összecsiszolódtak, jobban megértik, és jobban szeretik egymást.

– Hogy jutott ez a könyv külföldre? Honnan volt az ismeretség?

– Nem volt semmi ismeretség. A Facebookon keresett meg egy Londonban dolgozó fiatalember. Megkérdezte, én vagyok-e az, aki ezt a könyvet írta. Én pedig válaszoltam, hogy igen. Majd: mit szólnék ahhoz, ha a könyvem több nyelven, az egész világon megvásárolható lenne? Eleinte azt hittem, hogy valaki szórakozik velem, és egy nagy átverés az egész. De nem! Az üzenetváltás után kiderült, hogy egy londoni könyvkiadó képviselője, és szerződést akarnak kötni a könyv külföldi kiadásáról. Ekkor még mindig nem hittem el, hogy ez valóban megtörténhet velem. Ezért megkerestem egy miskolci cégjogászt, ő elolvasta a szerződés szövegét, felvette a hivatalos kapcsolatot a londoni cég képviselőivel, és onnan már sínen voltak a dolgok.

– Milyen nyelvekre lesz lefordítva?

– Egyelőre angol, spanyol, német, francia és olasz nyelvre. A kiadó fényes jövőt jósol a kötetnek. Ugyanakkor arra is figyelmeztetett, hogy számíthatok bizonyos lobbikörök támadásaira is, hiszen a házasságot csakis férfi és nő kapcsolataként mutatom be. Manapság egyáltalán nem ez a trend. Emiatt számíthatok arra, hogy bőségesen kapni fogok hideget, meleget is a fejemre. De oda se neki. Biztos vagyok abban, hogy nagyon sok párnak fog hathatós segítséget adni a könyv. Én pedig teljes szívből örülök minden egyes párnak, akinek segítségére lehettem abban, hogy rátaláljanak a boldog házasságra.

A könyvet meg lehet vásárolni Érmihályfalván a Diana gyógyszertárban, ennek tulajdonosa az író nővére.

(Megjelent a Várad 2021/3. számában)

 

Copyright © 2021 Várad Kulturális Folyóirat

made by balu